Y no avanzo, nada de nada, en la traducción.
Se me resiste la muy maldita.
Menos mal que necesito entregarla para cobrarla, que si no... estaría lista en el 2007.
Ahora mismo estoy con diversos capítulos, todos versados sobre adivinación.
Y allí me he encontrado una frase muy buena, de un dramaturgo del siglo XVII, que escribió para su obra de teatro Todo por Amor (revisitación de Cleopatra y su amor romano):
"With how much ease believe we what we wish"
...o para los que no la entiendan...
“Con qué facilidad creemos en lo que deseamos”
He mirado alrededor mío... a lo lejos, he visto una sonrisa, he respondido con otra.
Y nos hemos convencido: deseamos lo que sabemos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
¿Algo que decir?